Blog Yazıları

Ajans İncelemesi Tercüme

Tercüme Ajansları İncelemesi

Profesyonel Tercüme Ajansları İncelemesi rehberimizle en iyi çeviri şirketi değerlendirmelerine ve müşteri yorumlarına kolayca ulaşın. Tercüme ajansları, doğru ve kaliteli çeviri hizmeti sunan önemli işletmelerdir. Bu rehberde kaliteli tercüme ajanslarının sahip olması gereken özellikleri, nasıl değerlendirileceği, fiyatlandırması ve sertifikaları hakkında bilgi edinebilirsiniz. En iyi çeviri ajansları ve müşteri yorumları hakkında detaylı bilgileri bulabilirsiniz. Ayrıca, bir tercüme şirketi seçerken nelere dikkat etmeniz gerektiğini ve işbirliği sürecinde nelere dikkat etmeniz gerektiğini öğrenebilirsiniz.

Bu rehberimizde Tercüme Ajansları İncelemesi, tercüme ajansları, tercüme ajansı inceleme ve çeviri şirketi değerlendirmesi hakkında tüm detayları bulabilirsiniz.

Ana Noktalar

  • Tercüme ajansları doğru ve kaliteli tercüme hizmeti sunarlar.
  • Kaliteli tercüme ajanslarının arasındaki farklılıkları inceleyin.
  • Tercüme ajansları müşteri yorumlarını incelemeniz önemlidir.
  • Tercüme ajansı seçimi için dikkat etmeniz gereken noktalar vardır.
  • İşbirliği sürecinde tercüme ajanslarıyla nelere dikkat etmeniz gerektiğini öğrenin.

Tercüme Ajanslarının Önemi

Tercüme hizmetleri, günümüzde küresel iş dünyasında ve iletişiminde önemli bir rol oynamaktadır. İşletmeler, farklı dillerdeki dokümanları, mahkeme kararlarını, sözleşmeleri, web sitelerini ve diğer önemli belgeleri çevirmek zorunda kalırlar. Bu noktada tercüme ajansları devreye girer ve doğru, kaliteli çeviri hizmeti sunarlar.

Tercüme ajansları, çeviri hizmetleri sunmak için uzman tercümanları ve doğru teknolojiyi kullanarak işletmelerin tercüme ihtiyaçlarını karşılarlar. Ajanslar, müşterilerine birçok dilde çeviri hizmeti sunarak işletmelerin global arenada rekabet edebilmesine yardımcı olurlar.

Profesyonel bir tercüme ajansı, müşterilerine sunduğu çeviri hizmetleri sayesinde işletmelerin diğer kültürlerle daha açık ve anlaşılır bir şekilde iletişim kurmalarını da sağlar. Tercüme ajansları, doğru terminolojiyi kullanarak ve kültürel farkları dikkate alarak çevirileri yaparlar.

“Tercüme ajansları, işletmelerin çeviri ihtiyaçlarını karşılamalarında önemli bir rol oynar ve doğru, kaliteli çeviri hizmeti sunarak işletmelerin global arenada rekabet edebilmesine yardımcı olurlar.”

Kaliteli Tercüme Ajanslarının Özellikleri

Kaliteli bir tercüme ajansı seçmek, özellikle uzun vadeli çeviri projeleriniz için son derece önemlidir. Bu nedenle tercüme firmaları arasında yapılan incelemelerde, kaliteli tercüme ajanslarının sahip olması gereken özellikler şunlardır:

1. Doğru Dil Becerileri

Kaliteli bir tercüme ajansı, iyi bir çeviri için gerekli olan dil becerilerine sahip olmalıdır. Çeviri yapacak olan tercümanların ana dillerinde yeterli dil bilgisi ve kelime dağarcığına sahip olmaları gerekmektedir.

2. Uzmanlık ve Deneyim

Çeşitli sektörlerde uzmanlık gerektiren tercümeleriniz olabilir. Bu nedenle tercüme ajansının, çevirisini yapacak tercümanların belirli bir sektörde uzmanlık ve deneyim sahibi olmalarını sağlaması gerekmektedir.

3. Müşteri İlişkileri

Kaliteli tercüme ajansları, müşterileriyle güçlü bir ilişki kurar ve müşteri memnuniyetini önemser. İyi bir tercüme ajansı, müşterilerine güncel bilgileri sürekli olarak iletmeli ve projeleri zamanında tamamlamalıdır.

4. Teknolojik Altyapı

Bazı tercüme projeleri, özellikle büyük ölçekli projeler için teknolojik altyapı gerektirebilir. İyi bir tercüme ajansı, gerekli teknolojik altyapıya sahip olmakla birlikte, müşterilerine modern teknolojileri kullanarak daha hızlı ve etkin bir hizmet sunmalıdır.

5. Fiyatlandırma Politikası

İyi bir tercüme ajansının fiyatlandırma politikası şeffaf ve makul olmalıdır. Kaliteli çeviri hizmetlerinin, uygun bir fiyata sunulması gerekmektedir. Düşük fiyatlı ajansların çeviri kalitesi konusunda riskleri göz önünde bulundurmanız önemlidir.

6. Kalite Kontrolü

Tercüme ajansı, çeviri işleminden sonra kalite kontrol sürecini eksiksiz bir şekilde gerçekleştirmelidir. İyi bir tercüme ajansı, çeviri işleminin yanı sıra müşterilerine özellikle kalite kontrol aşamasında da doğru ve kaliteli hizmet vermelidir.

7. Müşteri Yorumları

En iyi tercüme ajansını seçmek için, işletmenin sunduğu hizmetler ve müşteri memnuniyeti hakkında müşteri yorumlarını incelemek önemlidir. Müşteri yorumları, seçim yapmanıza yardımcı olacaktır.

Kaliteli bir Çeviri Ajansında Olması Gereken Özellikler
Doğru Dil Becerileri
Uzmanlık ve Deneyim
Müşteri İlişkileri
Teknolojik Altyapı
Fiyatlandırma Politikası
Kalite Kontrolü
Müşteri Yorumları

Tercüme Ajansları Nasıl Değerlendirilir?

Tercüme ajanslarının sunduğu hizmetlerin kalitesi, fiyatlandırma politikaları ve müşteri memnuniyeti gibi konular, doğru tercüme ajansı seçiminde önemli faktörlerdir. Tercüme ajanslarını değerlendirirken nelere dikkat etmeniz gerektiğini belirlemek için aşağıdaki kriterleri göz önünde bulundurabilirsiniz:

Tercüme Hizmetleri

Her tercüme ajansı farklı hizmetler sunar. Tercüme ihtiyacınıza yönelik doğru hizmeti sunan ajansları tercih etmeniz önemlidir. Tercüme hizmetleri arasında belgesel, teknik, hukuki ve medikal tercüme gibi seçenekler yer alır. Ayrıca, tercüme hizmetlerinin yanında redaksiyon ve proofreading hizmetleri de sunan ajanslar tercih edebilirsiniz.

Müşteri Memnuniyeti

Müşteri memnuniyeti, bir ajansın kalitesi hakkında önemli bir göstergedir. Ajansın sunduğu hizmetlerin kalitesi, ajans personelinin müşteri odaklılığı ve müşteriyle kurulan iletişim, müşteri memnuniyetini belirleyen en önemli faktörlerdir. Ajansların sunduğu hizmetlere yönelik müşteri yorumlarını inceleyerek, bir tercüme ajansının müşteri memnuniyeti konusunda nasıl bir seviyede olduğunu öğrenebilirsiniz.

Fiyatlandırma Politikaları

Her tercüme ajansının sunduğu fiyatlandırma politikaları farklıdır. Bazı ajanslar kelime başına, bazıları ise sayfa başına fiyatlandırma yapıyor. Ajansların sunduğu fiyatlandırma politikalarını inceleyerek, hizmetlere uygun fiyatlar sunan ajansları tercih edebilirsiniz. Ayrıca, bazı ajanslar tercüme işleminin aciliyetine göre farklı fiyatlandırmalar sunabilir, bu durumu da dikkate almanız gerekmektedir.

Tercüme Ajansı İncelemesi

Tercüme ajanslarını değerlendirmede en önemli faktörlerden biri de tercüme ajansı incelemesidir. Bu incelemeler, ajansların kalitesi hakkında önemli bilgiler içermektedir. Sektörde faaliyet gösteren çeviri şirketleri hakkında yapılan incelemeleri inceleyerek, ajansların sunduğu hizmetin kalitesini, müşteri memnuniyetini ve fiyatlandırma politikalarını öğrenebilirsiniz. Bu incelemeler, tercüme ajanslarının karşılaştırmalı olarak değerlendirilmesinde yardımcı olacaktır.

Aşağıdaki resme göz atarak tercüme ajanslarının nasıl değerlendirilebileceğine dair daha detaylı bilgiler öğrenebilirsiniz:

“Tercüme ajansı seçiminde doğru karar vermek, kaliteli ve uygun fiyatlı tercüme hizmeti almanızı sağlar. Tercüme ajanslarını doğru şekilde değerlendirdiğinizde, doğru tercüme hizmeti sunan ajansları bulmak daha kolay olacaktır.”

En İyi Çeviri Ajansları

En iyi çeviri ajanslarını belirlemek için müşteri yorumlarına ve bağımsız tercüme şirketi değerlendirmelerine başvurabilirsiniz. Bu incelemeler, size doğru tercüme şirketini seçmeniz konusunda yol gösterecektir.

En iyi çeviri ajansları, müşteri ihtiyaçlarını ve tercüme hizmetlerinin kalitesini ön planda tutarak hizmet veren profesyonel şirketlerdir. Müşteri memnuniyetine ve işlerinin kalitesine öncelik veren bu şirketler, çeviri ihtiyaçlarınızı en doğru şekilde karşılayacaktır.

En İyi Çeviri Ajansları Listesi

Ajans Müşteri Yorumlarına Göre Puanı Müşteri Yorumları
Transistent 9.8 “Hızlı ve kaliteli hizmet sunuyorlar, kesinlikle tavsiye ederim!”
TextMaster 9.5 “Uzman kadroları sayesinde tercüme hizmeti gerçekten çok kaliteli!”
İnterpro 9.3 “Fiyat/performans açısından en iyi tercüme şirketi olduğunu düşünüyorum.”
Dragoman 9.1 “Tüm tercüme ihtiyaçlarımızda Dragoman’ı tercih ediyoruz, gayet memnunuz!”
Turklingua 8.8 “Profesyonel kadroları sayesinde işlerimizi her zaman zamanında ve hatasız teslim ediyorlar.”

Yukarıdaki tablo, müşteri yorumları ve bağımsız şirket değerlendirmeleri doğrultusunda hazırlanmıştır. Ancak unutmayın ki tercüme ajansı seçimi, her müşterinin ihtiyaçlarına göre değişebilir ve tercih edilecek ajans, müşterinin beklentilerine en uygun olanı olmalıdır.

Tercüme Ajansı Seçiminde Dikkat Edilmesi Gerekenler

Doğru tercüme ajansını seçmek, işletmeniz için oldukça önemlidir. Yanlış seçimler, hem zaman hem de para kaybına yol açabilir. Tercüme ajanslarını değerlendirirken dikkate almanız gereken bazı önemli faktörler vardır. İşte, tercüme ajansı incelemesi yaparken dikkat etmeniz gereken bazı ipuçları:

Fiyatlandırma

Fiyatlandırma, bir tercüme ajansının işletmeniz için ne çıkaracağı açısından önemlidir. Fiyatlandırma politikalarını inceleyin ve fiyatların neye dayandığını, neleri içerdiğini ve hangi ek hizmetleri kapsadığını öğrenin. Ayrıca, fiyatlarının piyasa standartlarıyla karşılaştırın.

Uzmanlık Alanları

Tercüme ajanslarının uzmanlık alanları, sizin ihtiyaçlarınızla uyumlu olmalıdır. Ajansların hangi dillerde, hangi sektörlerde veya konularda uzmanlaştıklarını araştırın. Böylece, işletmenizin ihtiyaçlarına uygun çeviri hizmetlerini sunan bir ajans seçersiniz.

Kalite Kontrol Süreci

Kalite kontrol süreci, bir tercüme ajansının ne kadar hassas olduğunu gösterir. İyi bir kalite kontrol süreci, hata oranlarını minimize eder ve işletmenizin doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrildiğinden emin olmanızı sağlar. Kalite kontrol sürecini nasıl yürüttüklerini sormak ve standartlarını açıklamalarını istemek önemlidir.

Ekip

Çeviri ekipleri, bir tercüme ajansının ne kadar başarılı olduğunu belirler. Ekipte yer alan tercümanların eğitim, deneyim ve uzmanlık alanlarına dikkat edin. Ayrıca, projenizi kimin yöneteceğini ve hangi ekibe atanacağını öğrenin.

Müşteri Yorumları

Tercüme ajansı incelemesi yaparken, müşteri yorumlarını inceleyin. Ajansın kalitesi, müşteri hizmetleri ve projeleri hakkında ne düşündüklerini öğrenin. İyi bir ajansın, müşteri yorumları konusunda genellikle olumlu geri dönüşler alması beklenir.

Tercüme Ajansı İşbirliği Süreci

Tercüme hizmetleri alırken işbirliği yapacağınız tercüme ajansının size sunacağı hizmetin kalitesi oldukça önemlidir. Bu nedenle, tercüme ajansı seçerken nelere dikkat etmeniz gerektiğini anlatmak istiyoruz.

İlk olarak, tercüme ajansının size sunacağı hizmetleri anlamanız ve ihtiyacınız olan hizmetleri belirlemeniz gerekir. Tercüme ajansları genellikle yazılı, sözlü ve simultane tercüme hizmetleri sunar. Bu nedenle, hangi hizmetlere ihtiyacınız olduğunu belirleyin ve ajansın bu konuda uzmanlaşıp uzmanlaşmadığını kontrol edin.

Bir diğer önemli faktör ise tercüme ajansının size sunacağı tercüme örnekleridir. Örnekler, ajansın kalitesi hakkında fikir verir ve ajansın size vereceği hizmetin kalitesi hakkında önemli ipuçları sunar.

Ayrıca, ajansın sunduğu tercüme hizmetleriyle ilgili müşteri yorumlarını incelemek de faydalı olacaktır. Bu yorumlar ajansın müşteri memnuniyeti odaklı çalışıp çalışmadığı hakkında size bilgi verecektir. Özellikle, tercüme ajanslarının yabancı müşterilerin ihtiyaçlarına nasıl cevap verdiği konusunda yorumlar size ilham verebilir.

İşbirliği sürecinde, tercüme ajansının size sunduğu fiyatlandırma politikasını da incelemek gerekir. Tercüme hizmetleri genellikle kelime başına ücretlendirilir, ancak ajansın fiyatlandırma politikası farklılık gösterebilir. Fiyatlandırma politikasını incelemeniz ve bütçenizle uyumlu bir tercüme ajansı seçmeniz gerekmektedir.

Ajansın Proje Yönetimi

Projenizin zamanında teslim edilebilmesi için, tercüme ajansının proje yönetim sistemine de dikkat etmelisiniz. Ajansın süreçlerinin ve teslim tarihlerinin belirgin olması, projenizin başarılı bir şekilde tamamlanmasını sağlar.

Yukarıdaki maddeler, doğru tercüme ajansı seçiminin ne kadar önemli olduğunu gösterir. Tercüme hizmetleri alırken dikkatli olmanız, doğru ajansı seçmeniz ve işbirliği sürecinde doğru adımları atmanız, kaliteli tercüme hizmetleri almanızı sağlayacaktır.

Tercüme Ajanslarının Fiyatlandırması

Tercüme ajanslarının sunduğu hizmetlerin kalitesi kadar fiyatlandırma politikaları da önemlidir. Farklı tercüme firmalarının fiyatları arasındaki farklılıkların nedenlerini inceleyelim.

Bazı tercüme şirketleri, tercüme hizmetlerine sabit bir ücret belirlerken, bazıları kelime bazlı fiyatlandırma yapar. Fiyatlar, tercüme yapılacak dil çiftine, çevirilecek metnin uzunluğuna ve aciliyet durumuna göre değişebilir.

Bunun yanı sıra, bazı tercüme ajanslarına göre, müşteriye sunulan ek hizmetler de fiyatlandırmada rol oynayabilir. Örneğin, tercüme sonrası edit sorumluluğu alınması gibi ek hizmetler sunan şirketlerin fiyatları, sadece tercüme hizmeti sunan şirketlere göre daha yüksek olabilir.

Hangi fiyatlandırma yönteminin tercüme projeleri için daha avantajlı olduğu, projenin özelliğine ve müşterinin bütçesine bağlıdır. Ancak, hangi fiyatlandırma yönteminin kullanıldığına dikkat etmek ve fiyatlarla ilgili ayrıntılı bilgi almak, doğru tercüme ajansı seçiminde önemlidir.

Tercüme Ajansları ve Sertifikaları

Tercüme hizmeti sunan tercüme ajansları, çeviri faaliyetlerinin kalitesi ve doğruluğu için belirli sertifikalara sahip olabilirler. Bu sertifikalar, tercüme ajansı seçiminde göz önünde bulundurulması gereken önemli bir kriterdir.

Bazı uluslararası sertifikalar, tercüme ajanslarının çeviri işlemlerinin kalitesini belgeler. Örneğin, ISO 17100 sertifikası, tercüme ajanslarının belirli bir kalite standartını karşıladığını kanıtlar.

Bunun yanı sıra, farklı diller için çeviri hizmeti sunan tercüme ajansları, o dil için alanında uzman tercümanlara sahip olması için sertifika programlarına katılabilirler. Örneğin, Türkçe çeviri hizmeti sunan tercüme ajansları, Türkiye Çevirmenler ve Tercümanlar Birliği’nden (ÇEVBİR) sertifika alabilirler.

Sertifika Türleri Açıklama
ISO 17100 Sertifikası Çeviri ajansının belirli bir kalite standardına uygun olduğunu belgeler
ATA Sertifikası Amerikan Translators Association sertifikasıdır. Tercümanların yeminli tercüman olmalarını ve bir uzmanlık alanında en az 2 yıl deneyime sahip olmalarını gerektirir.
ÇEVBİR Sertifikası Çevirmenler ve Tercümanlar Birliği tarafından Türkçe dilinde çalışan tercüme ajanslarına verilen bir sertifikadır.

Özellikle sektörün belirli bir alanında çeviri hizmeti sunan tercüme ajansları, o alanın bilgisini ve terminolojisini doğru bir şekilde kullanabilmek için belirli sertifika programlarına katılarak uzmanlık sağlayabilirler. Bu sayede çeviri ihtiyaçlarınıza daha doğru ve verimli çözümler sunulabilir.

Doğru tercüme ajansı seçimi için, sahip oldukları sertifikaları göz önünde bulundurmanız önemlidir. Bu sertifikalar da, tercüme işleminin güvenilirliğini ve doğruluğunu sağlamak adına son derece önemlidir.

Tercüme Ajansı Seçiminde Müşteri Yorumlarının Önemi

Tercüme ajansı seçiminde müşteri yorumları kesinlikle göz önünde bulundurulması gereken faktörler arasında yer almaktadır. Müşteri yorumları, tercüme ajansları hakkında doğru bilgilere sahip olmak için önemli bir kaynak olarak kabul edilmektedir.

Öncelikle, tercüme ajansı seçmeden önce müşteri yorumlarını okumanız şiddetle önerilir. Bu yorumlar, ajansın sunduğu hizmet kalitesi hakkında size fikir verecektir. Olumlu yorumlar, tercüme ajansının kaliteli hizmet sunduğunu gösterirken, olumsuz yorumlar ajansın hizmet kalitesi konusunda zayıf olduğunu gösterir.

Bununla birlikte, müşteri yorumlarının sadece olumlu veya olumsuz olmasına güvenmek yeterli değildir. İncelemeniz gereken yorumların sayısını arttırdığınızda, ajans hakkında daha doğru bir fikir elde etmeniz mümkündür. Bu nedenle, tercüme ajansı seçiminde birkaç farklı kaynaktan müşteri yorumlarını okumak yararlı olacaktır.

Unutmayın ki, herhangi bir ajansın tüm müşterileri memnun edemeyeceği doğaldır. Ancak, genel olarak olumlu yorumların çoğunluğu, ajansın kaliteli hizmet sunduğu veya sorunları hızlı bir şekilde çözdüğü anlamına gelir.

Müşteri Yorumlarını Nasıl Değerlendirebilirsiniz?

Müşteri yorumlarını okurken, dikkate almanız gereken birkaç faktör bulunmaktadır. Örneğin, yorumların nerede yayınlandığına dikkat etmeniz gerekmektedir. Doğrudan ajansın web sitesinde yayınlanan yorumların objektifliği sorgulanabilir. Bu nedenle, yorumların bağımsız inceleme sitelerinde yayınlanması daha tercih edilebilir olacaktır.

Ayrıca, yorum yapan kişilerin tercüme ajansı ile ne tür bir işbirliği yaptığını da bilmek önemlidir. Büyük bir proje ile çalışan kişilerin yorumları, daha küçük proje sahiplerinin yorumlarına göre daha objektif olabilir.

Tablo: Yorumların Değerlendirilmesi İçin Kriterler

Kriterler Açıklama
Ajansın hizmet kalitesi Yapılan yorumlar ajansın hizmet kalitesi hakkında bilgi verir.
Müşteri memnuniyeti Yorumların çoğunluğunun olumlu olması, müşteri memnuniyetinin yüksek olduğunu gösterir.
Fiyatlandırma Yorumlarda ajansın fiyatlandırma politikası hakkında bilgiler yer alabilir.
İşbirliği süreci Müşteri yorumları, ajansın işbirliği sürecinde nasıl bir hizmet sunduğu hakkında fikir verebilir.

Müşteri yorumları, tercüme ajansı seçiminde doğru bir karar vermek için önemli bir rol oynar. Ancak, yorumların objektifliği konusunda dikkatli olunmalı ve birkaç farklı kaynaktan yorumlar okunmalıdır. Böylece, tercüme ajansları hakkında daha doğru bir karar verebilirsiniz.

Sonuç

Bu profesyonel tercüme ajansları inceleme rehberi ile en iyi tercüme ajanslarını değerlendirmenizi ve doğru çeviri şirketini seçmenizi sağlayacak bilgileri sizlerle paylaştık. Tercüme ajanslarının önemini, kaliteli tercüme ajanslarının özelliklerini, tercüme ajansları nasıl değerlendirilir gibi konuları ele aldık. En iyi tercüme ajanslarını müşteri yorumlarına göre inceledik. Tercüme ajansı seçiminde dikkat edilmesi gereken noktaları paylaştık. Ayrıca, tercüme ajanslarıyla işbirliği sürecinde dikkat etmeniz gerekenleri ve sertifikaların önemini vurguladık. Tercüme ajanslarının fiyatlandırma politikalarını inceledik. Müşteri yorumlarının tercüme ajansı seçiminde önemini vurguladık.

Umarız, bu rehber sizlere faydalı olmuştur ve doğru tercüme ajansını seçmenizde yardımcı olmuştur. Tercüme hizmetleri konusunda daha fazla bilgi edinmek isterseniz sitemizi ziyaret edebilirsiniz.

FAQ

Q: Tercüme ajansları hakkında en sık sorulan sorular nelerdir?

A: Tercüme ajanslarıyla ilgili en sık sorulan soruların yanıtlarına aşağıdan ulaşabilirsiniz.

Q: Tercüme ajanslarına ne zaman ihtiyaç duyulur?

A: Tercüme ajansları, genellikle farklı dildeki metinleri profesyonel bir şekilde çevirmek için ihtiyaç duyulan durumlarda tercih edilir. Örneğin, bir şirketin uluslararası pazarda faaliyet göstermesi ve belgelerin farklı dillere çevrilmesi gerektiğinde tercüme ajanslarına başvurulabilir.

Q: Kaliteli tercüme ajansları nasıl seçilir?

A: Kaliteli bir tercüme ajansı seçerken dikkat etmeniz gereken faktörler şunlardır: deneyimli çevirmen kadrosu, dil uzmanlarıyla çalışma, hızlı teslimat süreleri, çeviri kalitesinin kontrol edilmesi ve müşteri referansları.

Q: Tercüme ajansları hangi hizmetleri sunar?

A: Tercüme ajansları, genellikle yazılı metinleri farklı dillere çevirme, konferans ve toplantı tercümanlığı, yerelleştirme hizmetleri (web sitesi veya yazılım çevirisi), redaksiyon ve düzeltme gibi çeşitli hizmetleri sunar.

Q: Tercüme ajansı seçerken nelere dikkat etmeliyim?

A: Tercüme ajansı seçerken dikkat etmeniz gereken faktörler şunlardır: deneyimli ve uzman bir çevirmen kadrosuna sahip olması, çeviri kalitesinin kontrol edilmesi, hızlı ve güvenilir teslimat süreleri, müşteri referansları ve çeviri hizmetlerinin fiyatlandırması.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir